4.5/5 (137)
42
100
0
137
Szczegóły:
- Wydawca: Ridero
- ISBN: 9788381556163
- Autor: Krystyna Serdeczna
- Język: polski
- Premiera:
- Kategoria: Literatura piękna
Anioł na huśtawce
autor: Krystyna Serdeczna
Jeżeli nie widzisz powyżej porównywarki cenowej, oznacza to, że nie posiadamy informacji gdzie można zakupić tę publikację. Znalazłeś błąd w serwisie? Skontaktuj się z nami i przekaż swoje uwagi (zakładka kontakt).
Anioł na huśtawce | Ebook | Opis
Aby ludzie należycie przywitali swego Pana, Bóg wysłał na Ziemię swych Aniołów, aby rozgłosiły wieść, że wkrótce nadejdzie Ten, który miał przyjść, by mogli przygotować się na Jego spotkanie. Na jednym z obłoków usiadł Anioł, a po chwili dosiadł się do niego drugi. Przedtem jednak chciały poznać zwyczaje ludzi, przeobraziły się w ludzkie postacie i przez jakiś czas postanowiły wśród nich zamieszkać.
Szczegóły ebooka Anioł na huśtawce:
391
strony
~9-11
godzin czytania
~97k
słów
Anioł na huśtawce - powiązane ebooki
Legendarne, niemal zapomniane wiersze z młodości Zbigniewa Macheja – poetycka rekonstrukcja prywatności z epoki schyłkowego PRL-u sporządzona po przejściach dekonstrukcji. Teksty w większości wydobyte z mroków ówczesnego podziemia, przejrzane, poprawione i uzupełnione. To swoisty rewriting wczesnych utworów poety, które zachowały...
Niepublikowany wcześniej tomik poezji profesora Grzegorza Białkowskiego (ur. 08.12.1932) – fizyka: uczonego, dydaktyka i popularyzatora, autora prac naukowych, podręczników akademickich i szkolnych, a zarazem humanisty: poety, historyka nauki, filozofa, profesora i rektora Uniwersytetu Warszawskiego (w latach 1985-1989), negocjatora przy Okrągłym...
Kiedy jedno życie to za mało. Niespełniony komik Graham Patterson przejeżdża przez zapyziałe miasteczko w Karolinie Północnej, gdy nagle psuje mu się samochód. Zmuszony czekać dwa dni na naprawę, zachodzi do salonu tajemniczej tatuażystki. Zachwycony jej kunsztem, postanawia zrobić sobie...
'Zbiór zawiera przekład 55 wierszy 10 znamienitych chińskich poetów żyjących pomiędzy VII, a IX wiekiem. Przekładu z oryginału chińskiego dokonał sinolog i dyplomata Aleksy Dębnicki (1916-1991).'